"Euzu billâhi’s-semî'il-alîmi mine’ş-şeytani’r-racîmi min hemzihi ve nefhihi ve nefsih.:Kovulmuş şeytanın dürtmesinden, üflemesinden ve kötü nefesinden her şeyi en iyi işiten ve bilen Allah'a sığınırım."
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
---Fe lâ uksimu bil hunnes(hunnesi) : Şimdi yemin ederim o sinenlere,(Tekvîr, 81/15)
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
---El cevâril kunnes(kunnesi) : O akıp akıp yuvasına girenlere,(Tekvîr, 81/16)
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
---Vel leyli izâ as’as(as’ase) : Kararmaya ilk başladığı zaman, geceye andolsun,(Tekvîr, 81/17)
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
---Ves subhı izâ teneffes(teneffese) : Ve nefes almaya başladığı zaman, sabaha;(Tekvîr, 81/18)
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
---İnnehu le kavlu resûlin kerîm(kerîmin) : Muhakkak o (Kur'an), kerîm bir Resulün getirdiği kelâmdır(Tekvîr, 81/19)
BAKtıklarımız ~ GÖRdüklerimiz
- Gul
- Moderatör
- Mesajlar: 5155
- Kayıt: 11 Haz 2009, 02:00
- Gul
- Moderatör
- Mesajlar: 5155
- Kayıt: 11 Haz 2009, 02:00
Re: BAKtıklarımız ~ GÖRdüklerimiz
Eûzubillâhi's-semî'u'l-alîmu mine'ş-şeytânirracîm.
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ
---Ve in yekâdullezîne keferû le yuzlikûneke bi ebsârihim lemmâ semîûz zikra ve yekûlûne innehu le mecnûn(mecnûnun) : Şüphesiz inkâr edenler Zikr’i (Kur’an’ı) duydukları zaman neredeyse seni gözleriyle devirecekler. (Senin için,) “Hiç şüphe yok o bir delidir” diyorlar. (Kalem 68/51)
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
---Ve mâ huve illâ zikrun lil âlemîn(âlemîne) :Hâlbuki o (Kur’an), âlemler için ancak bir öğüttür.(Kalem 68/52)
Sadakallâhu'l-azîm
بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيم
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ
---Ve in yekâdullezîne keferû le yuzlikûneke bi ebsârihim lemmâ semîûz zikra ve yekûlûne innehu le mecnûn(mecnûnun) : Şüphesiz inkâr edenler Zikr’i (Kur’an’ı) duydukları zaman neredeyse seni gözleriyle devirecekler. (Senin için,) “Hiç şüphe yok o bir delidir” diyorlar. (Kalem 68/51)
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
---Ve mâ huve illâ zikrun lil âlemîn(âlemîne) :Hâlbuki o (Kur’an), âlemler için ancak bir öğüttür.(Kalem 68/52)
Sadakallâhu'l-azîm