Sure Listesi
18-Kehf / Nûzul No :69 / 110 Ayet |
11. Ayet |
فَضَرَبْنَا عَلَى آذَانِهِمْ فِي الْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًا |
Fe darabnâ alâ âzânihim fîl kehfi sinîne adedâ(adeden). |
İlk
678910111213141516
1 |
fe |
o zaman, böylece, böylelikle |
2 |
darabnâ |
vurduk, yatırdık, uyuttuk |
4 |
âzâni-him |
onların kulakları |
5 |
fî el kehfi |
mağarada, mağara içinde |
Elmalılı Hamdi Yazır | Bunun üzerine müteaddid seneler kehifte kulakları üzerine vurduk |
İskender_Mihr | Böylece mağarada kulakları üzerine (kalplerinin zikrini duyabilmeleri için yan üstü) senelerce yatırdık (uyuttuk). |
Adem Uğur | Bunun üzerine biz de o mağarada onların kulaklarına nice yıllar perde koyduk (uykuya daldırdık.) |
Ahmet Tekin | Bunun üzerine, biz de o mağarada, nice yıllar, dışardan gelecek seslere, onların kulaklarını kapattık. Onları derin uykuya daldırdık. |
Ali Bulaç | Böylelikle mağarada yıllar yılı onların kulaklarına vurduk (derin bir uyku verdik). |
Ali Fikri Yavuz | Bunun üzerine, nice seneler mağarada üzerlerine uyku bıraktık ve kendilerini (üç yüz dokuz yıl) uyuttuk. |
Elmalılı Sadeleştirilmiş | Bunun üzerine yıllarca mağarada kulakları üzerine vurduk (uyuttuk). |
Diyanet Vakfı | Bunun üzerine biz de o mağarada onların kulaklarına nice yıllar perde koyduk (uykuya daldırdık.) |
Hasan Basri Çantay | Bunun üzerine biz nice yıllar mağarada onların kulaklarına (perde) vurduk. |
Muhammed Esed | >Biz de bunun üzerine mağarada onların kulaklarını yıllarca (dış dünyaya) kapalı tuttuk, |
Ömer Nasuhi Bilmen | Bunun üzerine biz de mağarada nice yıllar onların kulaklarına perde koyduk. |
Suat Yıldırım | Bunun üzerine mağarada onları uykuya daldırdık. Nice yıllar öylece kaldılar. |
[ Geri Dön ]
Online Kuran-ı Kerim Dinle, Hatim
|