Sure Listesi      Ayet  
76-İnsan / Nûzul No :98 / 31 Ayet
3. Ayet
إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا
İnnâ hedeynâhus sebîle immâ şâkiren ve immâ kefûrâ(kefûren).
İlk
Önceki
12345678
Sonraki
Son
No Kelime Anlamı
1 innâ muhakkak ki biz
2 hedeynâ-hu onu hidayet ettik, ulaştırdık
3 es sebîle sebîl, yol
4 immâ ama, fakat, ya - ya da, veya
5 şâkiren şükreden
6 ve immâ ve ama, fakat, ya - ya da, veya
7 kefûren küfreden, inkâr eden
Elmalılı Hamdi YazırHer halde biz ona yolu gösterdik, ister şâkir olsun ister nankör kâfir
İskender_MihrMuhakkak ki Biz, onu (Allah'a ulaştıran) yola hidayet ettik. Fakat o, ya (Allah'a ulaşmayı diler) şükreden olur, ya da (Allah'a ulaşmayı dilemez) küfreden olur.
Adem UğurŞüphesiz biz ona (doğru) yolu gösterdik. İster şükredici olsun ister nankör.
Ahmet TekinBiz ona yolu, yöntemi gösterdik, doğru yolu aydınlatıcı bilgiler verdik. Ya şükreden mü’min bir kul olacak, ya nankör bir kul, azılı bir kâfir olacak.
Ali BulaçBiz ona yolu gösterdik; (artık o,) ya şükredici olur ya da nankör.
Ali Fikri YavuzDoğrusu biz ona, gerçek yolu gösterdik; ister şükreden (mümin) olsun, ister nankörlük eden (kâfir)...
Elmalılı SadeleştirilmişMuhakkak Biz ona (doğru) yolu gösterdik; ister şükredici olsun, ister nankör kafir!
Diyanet VakfıŞüphesiz biz ona (doğru) yolu gösterdik. İster şükredici olsun ister nankör.
Hasan Basri ÇantayGerçek, biz ona (doğru) yolu gösterdik. İster şükredici (olsun o), ister nankör (kâfir).
Muhammed Esed>Gerçek şu ki, Biz ona yolu/yöntemi gösterdik; şükredici, ya da nankör (olması artık kendisine kalmıştır).
Ömer Nasuhi BilmenBiz ona hidayet yolunu gösterdik. İster şükredici olsun, isterse nankör olsun.
Suat YıldırımOna yolu da gösterdik: Artık ister şükreder, ister nankör ve kâfir olur.

[ Geri Dön ]


Online Kuran-ı Kerim Dinle, Hatim