Sure Listesi
76-İnsan / Nûzul No :98 / 31 Ayet |
7. Ayet |
يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا |
Yûfûne bin nezri ve yehâfûne yevmen kâne şerruhu mustetîrâ(mustetîren). |
İlk
23456789101112
1 |
yûfûne bi |
ifa ederler, yerine getirirler |
3 |
ve yehâfûne |
ve korkarlar |
Elmalılı Hamdi Yazır | Adaklarını yerine getirirler ve şerri salgın olan bir günden korkarlar |
İskender_Mihr | Nezirlerini (adaklarını) ifa ederler (yerine getirirler). Ve şerri (heryere) yayılan günden korkarlar. |
Adem Uğur | O kullar, şiddeti her yere yayılmış olan bir günden korkarak verdikleri sözü yerine getirirler. |
Ahmet Tekin | Allah’ın kulları, verdikleri sözü, adaklarını yerine getirirler. Şerri, dehşeti salgın haline gelen bir günden korkarlar. |
Ali Bulaç | Adaklarını yerine getirirler ve şerri (kötülüğü) yaygın olan bir günden korkarlar. |
Ali Fikri Yavuz | (Cennetlik olan iyi insanlar, o kimselerdir ki, dünyada) adaklarını yerine getirirler; ve azabı salgın olan bir günden korkarlar. |
Elmalılı Sadeleştirilmiş | Adaklarını yerine getirirler ve şerri salgın olan günden korkarlar. |
Diyanet Vakfı | O kullar, şiddeti her yere yayılmış olan bir günden korkarak verdikleri sözü yerine getirirler. |
Hasan Basri Çantay | (Onlar) adağını yerine getirirler (di), şerri yaygın (ve salgın) olan günden korkarlar (dı). |
Muhammed Esed | >(Gerçek erdem sahipleri) onlar(dır ki,) sözlerini yerine getirirler ve şiddeti yayılıp genişleyen bir Gün'ün korkusunu duyarlar. |
Ömer Nasuhi Bilmen | O kullar adakları yerine getirirler ve kötülüğü yaygın olan bir günden korkarlar. |
Suat Yıldırım | Bu kullar, dünya hayatında iken sözlerinde durur, adadıkları şeyi yerine getirir ve felaketi bütün ufukları tutan kıyamet gününden endişe ederlerdi. |
[ Geri Dön ]
Online Kuran-ı Kerim Dinle, Hatim
|