Sure Listesi
76-İnsan / Nûzul No :98 / 31 Ayet |
9. Ayet |
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاء وَلَا شُكُورًا |
İnnemâ nut’imukum li vechillâhi lâ nurîdu minkum cezâen ve lâ şukûrâ(şukûren). |
İlk
4567891011121314
2 |
nut'ımu-kum |
sizi doyuruyoruz |
4 |
vechi allâhi |
Allah'ın Yüzü, Allah'ın Rızası |
5 |
lâ nurîdu |
biz istemiyoruz |
9 |
lâ şukûren |
bir teşekkür değil |
Elmalılı Hamdi Yazır | Size ancak «livechillâh» it'am ediyoruz, sizden ne bir karşılık isteriz ne de bir teşekkür |
İskender_Mihr | Biz sadece Allah'ın vechi için sizi doyuruyoruz. Sizden bir karşılık ve teşekkür istemiyoruz. |
Adem Uğur | Biz sizi Allah rızası için doyuruyoruz; sizden ne bir karşılık ne de bir teşekkür bekliyoruz. |
Ahmet Tekin | 'Biz size yalnız Allah rızası için yediriyoruz. Sizden karşılık veya teşekkür beklemiyoruz.' |
Ali Bulaç | "Biz size, ancak Allah'ın yüzü (rızası) için yediriyoruz; sizden ne bir karşılık istiyoruz, ne bir teşekkür." |
Ali Fikri Yavuz | (Sonra onlara şöyle derler): “Size ancak Allah rızası için yediriyoruz. Sizden ne bir hediye isteriz ne de bir teşekkür. |
Elmalılı Sadeleştirilmiş | Size sadece Allah rızası için yediriyoruz, sizden ne bir karşılık isteriz ne de bir teşekkür! |
Diyanet Vakfı | «Biz sizi Allah rızası için doyuruyoruz; sizden ne bir karşılık ne de bir teşekkür bekliyoruz.» |
Hasan Basri Çantay | «Biz, size ancak Allahın yüzü (suyu) için yediriyoruz. Sizden ne bir karşılık, ne de bir teşekkür istemeyiz», |
Muhammed Esed | >(ve kendi kendilerine konuşurlar:) "Biz sizi yalnız Allah rızası için doyuruyoruz. Sizden ne bir karşılık, ne de bir teşekkür bekliyoruz. |
Ömer Nasuhi Bilmen | "Biz sizi sadece Allah rızâsı için yediriyoruz, sizlerden ne bir karşılık ne de bir teşekkür beklemiyoruz. " |
Suat Yıldırım | Ve derler ki: "Biz size sırf Allah rızası için ikram ediyoruz, yoksa sizden karşılık istemediğimiz gibi bir teşekkür bile beklemiyoruz." |
[ Geri Dön ]
Online Kuran-ı Kerim Dinle, Hatim
|