Sure Listesi      Ayet  
76-İnsan / Nûzul No :98 / 31 Ayet
9. Ayet
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاء وَلَا شُكُورًا
İnnemâ nut’imukum li vechillâhi lâ nurîdu minkum cezâen ve lâ şukûrâ(şukûren).
İlk
Önceki
4567891011121314
Sonraki
Son
No Kelime Anlamı
1 innemâ ancak, sadece
2 nut'ımu-kum sizi doyuruyoruz
3 li için
4 vechi allâhi Allah'ın Yüzü, Allah'ın Rızası
5 lâ nurîdu biz istemiyoruz
6 min-kum sizden
7 cezâen bir karşılık
8 ve ve
9 lâ şukûren bir teşekkür değil
Elmalılı Hamdi YazırSize ancak «livechillâh» it'am ediyoruz, sizden ne bir karşılık isteriz ne de bir teşekkür
İskender_MihrBiz sadece Allah'ın vechi için sizi doyuruyoruz. Sizden bir karşılık ve teşekkür istemiyoruz.
Adem UğurBiz sizi Allah rızası için doyuruyoruz; sizden ne bir karşılık ne de bir teşekkür bekliyoruz.
Ahmet Tekin'Biz size yalnız Allah rızası için yediriyoruz. Sizden karşılık veya teşekkür beklemiyoruz.'
Ali Bulaç"Biz size, ancak Allah'ın yüzü (rızası) için yediriyoruz; sizden ne bir karşılık istiyoruz, ne bir teşekkür."
Ali Fikri Yavuz(Sonra onlara şöyle derler): “Size ancak Allah rızası için yediriyoruz. Sizden ne bir hediye isteriz ne de bir teşekkür.
Elmalılı SadeleştirilmişSize sadece Allah rızası için yediriyoruz, sizden ne bir karşılık isteriz ne de bir teşekkür!
Diyanet Vakfı«Biz sizi Allah rızası için doyuruyoruz; sizden ne bir karşılık ne de bir teşekkür bekliyoruz.»
Hasan Basri Çantay«Biz, size ancak Allahın yüzü (suyu) için yediriyoruz. Sizden ne bir karşılık, ne de bir teşekkür istemeyiz»,
Muhammed Esed>(ve kendi kendilerine konuşurlar:) "Biz sizi yalnız Allah rızası için doyuruyoruz. Sizden ne bir karşılık, ne de bir teşekkür bekliyoruz.
Ömer Nasuhi Bilmen"Biz sizi sadece Allah rızâsı için yediriyoruz, sizlerden ne bir karşılık ne de bir teşekkür beklemiyoruz. "
Suat YıldırımVe derler ki: "Biz size sırf Allah rızası için ikram ediyoruz, yoksa sizden karşılık istemediğimiz gibi bir teşekkür bile beklemiyoruz."

[ Geri Dön ]


Online Kuran-ı Kerim Dinle, Hatim