O, hemen gidip meclisini (kendi taraftarlarını) çağırsın.
Ahmet Tekin
O vakit, o taraftarlarını, toplantılarına düzenli devam eden danışma meclisini yardıma çağırsın.
Ali Bulaç
O zaman da meclisini (yakın çevresini ve yandaşlarını) çağırsın.
Ali Fikri Yavuz
O vakit, (kendisine yardım için) taraftarlarını çağırıb toplasın.
Elmalılı Sadeleştirilmiş
O zaman çağırsın kurultayını, meclisini!
Diyanet Vakfı
(15-19) Hayır, hayır! Eğer vazgeçmezse, derhal onu alnından (perçeminden), o yalancı, günahkâr alından (perçemden) yakalarız (cehenneme atarız). O, hemen gidip meclisini (kendi taraftarlarını) çağırsın. Biz de zebânîleri çağıracağız. Hayır! Ona uyma! Allah'a secde et ve (yalnızca O'na) yaklaş!
Hasan Basri Çantay
O vakit (durmasın) meclisini da'vet etsin!
Muhammed Esed
>Bırak, kendi aklının (asılsız, düzmece) tavsiyelerini (yardımına) çağırsın,
Ömer Nasuhi Bilmen
O hemen gidip meclisini (taraftarlarını) çağırsın.